Dionysus Crucified
TODESSA SEASON 01, EPISODE 25
Livestream from Todessa
Camera: Tman
Cast: Totleb & Co.
Editor: Todito
Soundmix: Todonsky Junior
Directed by: T.L.
Hints & Definitions
from Friedrich Nietzsche’s ECCE HOMO
Dionysos gegen den Gekreuzigten
Dionysus versus the Crucified
Brahms “EIN DEUTSCHES REQUIEM”
Herr, lehre doch mich,
daß ein Ende mit mir haben muß,
und mein Leben ein Ziel hat,
und ich davon muß.
Lord, teach me
That I must have an end,
And my life has a purpose,
and I must accept this.
from ECCE HOMO
Und hiermit berühre ich die Frage der Rasse. Ich bin ein polnischer Edelmann pur sang, dem auch nicht ein Tropfen schlechtes Blut beigemischt ist, am wenigsten deutsches…Aber auch als Pole bin ich ein ungeheurer Atavismus.
And this is where I come to the question of race. I am a pure-blooded Polish nobleman without a single drop of bad blood, certainly not German blood…But also as a Pole I am a tremendous atavism.
from Nietzsche’s GÖTZEN-DÄMMERUNG / TWILIGHT OF THE IDOLS
oder Wie man mit dem Hammer philosophirt
or, How to Philosophize with a Hammer
from Nietzsche’s DIONYSOS-DITHYRAMBEN / DIONYSUS-DITHYRAMBS
daß ich verbannt sei
von aller Wahrheit!
Nur Narr! Nur Dichter!
That I be exiled
From all truth!
Only fool! Only poet!
from Bernd Alois Zimmermann’s REQUIEM FÜR EINEN JUNGEN DICHTER / REQUIEM FOR A YOUNG POET
Prime Minister George A.Papandreou (Conclusion of a parliamentary
address, 1967, [Historical recording – Greek):
Democracy will triumph!
Aeschylus (Prometheus, V. 88-92, 561-565, Taped male /female speaker – Old Greek):
O sacred ether and thou, jaunty wind / and ye sources of the
stream / and smiles of the thousandfold surging sea / mother of
the universe earth and thou, path of the sun that shines everywhere—
I call upon thee. / Look what I, a god, must suffer here at
the hand of other gods. / Io! What a land, what a race / what
should I say, whom do I see, chained to this rock / and left to the
tempest. / What is the sin that thou punish with complete annihilation!
/ Tell me, whence have I, so weary, been banished.
from Paul Celan’s ALLERSEELEN / ALL SOULS
Und einmal (wann? auch dies ist vergessen);
And once (when? that too is forgotten);
from ECCE HOMO
Ich bin ein Jünger des Philosophen Dionysos, ich zöge vor, eher noch ein Satyr zu sein als ein Heiliger.
I am a disciple of the philosopher Dionysus, and I would prefer to be even a satyr than a saint.
from Adam Aston’s “SEX APPEAL” (1937)
Sex appeal to wasza broń kobieca.
Sex appeal to coś co nas podnieca.
Wdzięk, styl, czar, szyk, tym nas zdobywacie w mig.
from Hölderlin’s HYPERION (1797)
Wohl dem Manne, dem ein blühend Vaterland das Herz erfreut und
stärkt! Mir ist, als würd’ ich in den Sumpf geworfen, als schlüge man
den Sargdekel über mir zu, wenn einer an das meinige mich mahnt,
und wenn mich einer einen Griechen nennt, so wird mir immer, als
schnürt’ er mit dem Halsband eines Hundes mir die Kehle zu.
Fortunate the man whose native country flourishes to rejoice and
strengthen his heart! For me, it is as if I were cast into a swamp, as if
the coffin lid were being nailed shut over me, if anyone reminds me
of mine, and whenever I hear myself called a Greek, it is as if I were
being bound with a dog collar.
Acknowledgements
freesound.org, archive.org, Naked News, Martin Heidegger visits Greece. Film.(1962), Zorba the Greek. Film. (1964), German troops capture Samos Island in Greece during World War 2. Film. (1943). Johannes Brahms, Herbert von Karajan, Bernd Alois Zimmermann, Paul Celan, Martin Heidegger, Adam Aston( Adolf Loewinsohn ), Friedrich Nietzsche, Friedrich Hölderlin